Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日注文したR11sV3ですが、一つだけ+刻印が他のものに比べて、一回り小さくて見えにくいです。 明らかに正常な刻印ではないと思いますので、できれば交換を...

この日本語から英語への翻訳依頼は takamichis さん saorielliott_0220 さん junko_kato_asaumi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/24 21:43:13 閲覧 1093回
残り時間: 終了

先日注文したR11sV3ですが、一つだけ+刻印が他のものに比べて、一回り小さくて見えにくいです。
明らかに正常な刻印ではないと思いますので、できれば交換をしていただきたいのですが、可能でしょうか?
写真を送りますので、ご確認ください。宜しくお願いします。

One of the R11sV3's I have ordered a few days ago has a smaller "+" inscription than the other pieces.
I would appreciate it if you could replace it because it apparently does not look the genuine inscription.
Please check the attached photo. Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。