Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayリスティング削除: リスティング商品詳細 あなたは最近、以下の訂正価格リスティングを出品されました。 申し訳ございませんが、以下の情報...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん naokey1113 さん appletea さん shioton さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2372文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

akanemanaによる依頼 2013/05/22 23:14:22 閲覧 4083回
残り時間: 終了

eBay Listings Removed: Listing with product details

You recently listed the following Fixed Price listing:

Unfortunately, we had to remove your listing because the following information violates our policy:

To help buyers find the product they want, items in certain categories must be listed using our product catalog. For a list of current categories, as well as those that will be added in the future, please go to:

To edit your listing using our catalog adoption tool, go to:

Note: You may need to sign in to use this tool.

To learn more about using the catalog adoption tool, go to:

Requiring sellers to use the catalog in these subcategories helps buyers quickly find and buy the items they want.


eBayリスティング削除: リスティング商品詳細

あなたは最近、以下の訂正価格リスティングを出品されました。

申し訳ございませんが、以下の情報が我々のポリシーを違反している為、リスティングを削除させていただきました。

お客様が希望される商品を探す為の手助けのため、特定のカテゴリーの商品はわれ和絵rの商品カタログを利用し出品しなくてはなりません。現在のカテゴリーリスト、また今後追加されるカテゴリーはこちらで確認してください:

我々のカタログ選択ツールを利用しあなたのリスティングを訂正するためにこちらをご利用ください:

注意:こちらのツールを利用する為、サインインをしてください。

カタログ選択ツールの使い方に関しては、こちらをご参照ください:

バイヤーがいち早く希望の商品を探し出し、購入する手助のため、これらの下位範疇にあるカタログをセラーが利用する必要がございます。

Important: The next time you sell, you may be asked to take a tutorial. Once you've completed the tutorial successfully, please review your account status for any other possible concerns. If there are no other issues, you should be able to sell again.

Please note: violation of this or other eBay policies may result in forfeit of eBay fees on cancelled listings, limits on account privileges and account suspension.

重要:次回販売する時は、チュートリアルの受講が必要になります。一度うまくチュートリアルを完了したら、万一の為にアカウントのステータスをご確認ください。もし問題が無ければ、再び販売可能となります。

注意事項:本項またはeBayの方針を破った場合、eBayの罰金の対象となり、一覧のキャンセル、アカウント権限の制限、またはアカウント停止の処置をとらせて頂きます。

Your listing(s) may be eligible for relisting through My eBay. If your listing is eligible, you will see the listing in your Unsold Items page within My eBay. Listings that are not eligible for relisting will not be visible in the Unsold Items page.

To relist your item, sign in to eBay, go to My eBay to your Unsold items, and select the item that was canceled -- it's highlighted with a yellow banner. Before relisting, please make any changes necessary to ensure that your revised listing is in compliance with the law and eBay policies. You might want to check your other listings for similar violations as well.

My eBayを通してあなたのリスティングを再出品する事が可能な場合がございます。もしあなたのリスティングが適しているとされた場合、My eBayにある未販売商品ページにそのリスティングが掲載されています。リスティングが適していないと判断された場合、未販売商品ページにそのリスティングはございません。

あなたの商品を再出品する為には、eBayにサインインし、My eBayに行き、その後未販売商品に行きます。そこでキャンセルされた商品(黄色のバナーでハイライトされています)を選択してください。再出品する前に、あなたの改訂されたリスティングがeBayのポリシー、規則に順守するよう必要な訂正を済ませてください。同じような違反をしている可能性のある他のリスティングが無いかどうか確認されることをお勧めいたします。

You can review our listing removal policies and seller rules by clicking the links at the end of this email.

Make sure your future listings follow these guidelines. If they don't, they may be removed, and you may be subject to a range of other actions, including restrictions of your buying and selling privileges and suspension of your account.

We appreciate your understanding.

If you have any more questions, contact our policy experts. Get started by clicking the link below.

Thanks,

eBay

Why did eBay remove my listing?

Knowing the rules for sellers:

Please don't reply to this message. It was sent from an address that doesn't accept incoming email.

弊社のアカウント削除の方針と販売ルールは、こちらのメールの最後にあるURLをクリックして、ご確認することができます。

本ガイドラインに沿って販売を行ってください。もし従っていなかったら、アカウントの削除または、他の御手続のご利用範囲も限らせて頂き、売買の権限を制限し、アカウント停止の処置をとらせて頂きます。

ご理解のほど、よろしくお願い申し上げます。

他にご質問がある場合、弊社の方針担当者にお問い合わせ下さい。下記のリンクをクリックしてお進みください。

宜しくお願い致します。

eBay

eBayはなぜ私のリストを削除したか?

販売者のルールを知る:

こちらのメッセージに返信しないでください。こちらのメールは、返信不可のメールアドレスから送信されています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。