Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 彼らはV3とHL全てを販売してしまいました。 もしTaylormadeがまだV3を製造しているとしたら、入荷可能です。 RBZ:ま...

翻訳依頼文
Hello,
They sold all the V3 and the HL.
They can possibly get the V3 if Taylormade still has them.

RBZ: They also told me that the 3HL and the 4 Woods are exactly the same loft and specs except it says "3HL" and "4". That's the only difference.
They have the 4 in stock now. Also have 13*, 3, 4, 5 Wood Heads.

If they order it and it is in stock, then they may be able to get it by next week.

Let me know what you'd like to do.
sweetnaoken さんによる翻訳
こんにちは、
彼らはV3とHL全てを販売してしまいました。
もしTaylormadeがまだV3を製造しているとしたら、入荷可能です。

RBZ:また、”3HL”、”4”と表示されていますが、”3HL”と”4 Woods”は全く一緒のロフトとスペックだと言われました。表示が違うだけだそうです。
彼らは”4”の在庫を持っているそうです。また、”13*、3、4、5 Wood”ヘッドもございます。

もし注文したとして、在庫があれば来週までに入荷できるかもしれません。

ご希望を知らせてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
958.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter