[英語から日本語への翻訳依頼] もしまだご注文されていなければ、商品の詳細ページ上の業者情報エリアにある、「販売者にメッセージする」か「オンラインチャット」のボタンををクリックして頂きま...

この英語から日本語への翻訳依頼は k_southbay さん haiksia さん ceecee さん akutaya さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 51分 です。

kame1131による依頼 2013/05/22 00:44:21 閲覧 3501回
残り時間: 終了

In order to use DHgate better , we would like to introduce DHgate to you first , DHgate is a platform for merchant and customer , we do not sell items nor ship items , merchants list items on our website and merchants buy them on our website .

You could buy from us and resell. We also could provide drop shipping. If you want to buy from us, we suggest you confirm the item you want first, and then you could place the order. You can ask your merchant for full details before clicking “Add to cart”

For different items from different merchants, you could contact with the merchant to ask for more product information.


DHgateをより良く使用していただくために、まず初めにDHgateについて紹介させていただきます。DHgateは売り手と買い手、両者にとってのツールであり、本社自体は販売や発送はしておりません。業者様が商品をウェブ上に載せ、お客様がそこから購入する形になります。

そこで購入したものを再度売ることもできます。そして発送はドロップシッピングを行なっています。もし商品を購入したい場合、まず欲しいアイテムを確認していただき、それから注文していただきます。「カートに入れる」をクリックする前に、業者様に詳細を聞いていただくことができます。

それぞれの商品が違う業者から販売されるため、その商品の情報を直接業者様に確認していただきます。

If you have not placed the order, you can contact the merchant by clicking the "Message seller" or "Online Chat” button in the merchant Information area on the item detail page.

If you have placed an order, you can do as follows to get more product information:
1) Log in your DHgate account.
2) Click “Active Orders (Escrow)”in the left of the page.
3) Find the order number.
4) Click the link “Leave Message” under the Tab “Action” in the right of the page.

We hope we were able to provide you with the information that you might have needed at this point. If you have any other questions , please don’t hesitate to contact us.

注文がまだの場合、商品の詳細ページの売り手の情報欄にある、「売り手にメッセージを送る」または「オンラインチャット」ボタンから売り手にコンタクトを取ることができます。

もし注文が完了している場合は、下記の要領でより詳しい情報を得ることができます。
1)DHgateアカウントにログインする。
2)ページ左にある「注文中(エスクロー)」のボタンをクリックする。
3)オーダー番号を確認する。
4)ページ右側にある「アクション」の下「メッセージを残す」をクリックする。

必要な情報をすべて伝えられましたでしょうか。質問がございましたらお気軽にお問い合わせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。