Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 着物は日本の生活に適した服装です。 日本の伝統芸能の振舞いは、着物を着ていることを前提に考えられており、そういった伝統芸能を楽しむ際は、着物を着ていた方が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "文化" のトピックと関連があります。 katrina_z さん am_me99 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 46分 です。

jollysanによる依頼 2013/05/20 00:49:59 閲覧 2110回
残り時間: 終了

着物は日本の生活に適した服装です。 日本の伝統芸能の振舞いは、着物を着ていることを前提に考えられており、そういった伝統芸能を楽しむ際は、着物を着ていた方がよいです。着物を着て日本を楽しんでみてください。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 01:07:04に投稿されました
Kimono are clothing perfect for Japanese life. Wearing a kimono for Japanese traditional performing arts is thought of as a requirement and when you're enjoying such arts it's better if there are people wearing kimono there. I hope you will wear a kimono and come enjoy Japan.
jollysanさんはこの翻訳を気に入りました
am_me99
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/05/20 05:36:07に投稿されました
Kimono is a garment suitable for Japanese lifestyle. The behavior in Japanese traditional art is that, wearing a kimono has been considered the assumption. When enjoying them, it is better if a kimono is worn. Please try on the kimono and enjoy Japan.

クライアント

English learner around 30 yo.
I'm thinking about studying abroad. I need your help.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。