Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物を確認しましたが、私は200個注文したつもりでした。 しかし、実際は198個しかありませんでした。 次回の注文時に2個分を値引きしてください。 宜しく...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

koutaによる依頼 2013/05/17 14:49:37 閲覧 2531回
残り時間: 終了

荷物を確認しましたが、私は200個注文したつもりでした。
しかし、実際は198個しかありませんでした。
次回の注文時に2個分を値引きしてください。
宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/05/17 15:09:43に投稿されました
I checked the package and found only 198 items even though I order 200.
Please deduct the price of 2 items from my next order.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/17 14:57:06に投稿されました
Though I confirmed my package, I think I ordered 200 pieces.
But actually there are only 198 pieces.
Please discount the price for 2 pieces for the next order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。