Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんでした。ただいま、PAYPALにて13.12$をお支払いいたしました。ご確認に上、発送の程よろしくお願い致しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん [削除済みユーザ] さん tabbycat123 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

ken1981による依頼 2013/05/17 05:46:40 閲覧 719回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんでした。ただいま、PAYPALにて13.12$をお支払いいたしました。ご確認に上、発送の程よろしくお願い致します。

先日商品が届きました。確認しましたが、SA-3.1はPHONOの片チャンネルが音が出ません。SA-100はブーンと異音が出ており、使用ができません。出品時は、問題なかったのでしょうか?大変困っております。

Thank you for contacting me and I’m sorry about it. I just paid $13.12 by PAYPAL. Please confirm it and send the product out.

I have received the product the other day. I checked it and found that one channel of the PHONO of SA-3.1 does not sound. SA-100 generates abnormal noise and cannot be used. Were they all right at the time of exhibition? I’m really in trouble.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。