Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本のアマゾンから連絡頂きました。 あなたはどのようなゲームを取り扱ってますか? 値段とリストを教えてください。 また、支払いはPaypal...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん jaga さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 13分 です。

koutaによる依頼 2013/05/16 09:41:35 閲覧 1160回
残り時間: 終了

こんにちは。
日本のアマゾンから連絡頂きました。
あなたはどのようなゲームを取り扱ってますか?
値段とリストを教えてください。
また、支払いはPaypalのみです。
よろしく!

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 09:46:29に投稿されました
Hello,

I was contacted by Amazon Japan.

What kind of games are you dealing in?

Would you kindly provide me a list of games with the prices?

I pay via PayPal only.

Thanks.
jaga
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/16 11:54:11に投稿されました
I was referred to you by Amazon Japan, and I am wondering what kind of games you deals in.
I would appreciate if if would let me know the name of tiles and prices.
As to the terms of payment, is PayPal the only way. Or do you accept other payments?
Looking forward to receiving your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。