Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 会社のクレジットカード明細用に必要なので、インボイスのコピーを転送してくれませんか? ありがとう、sue dunnさん。 メールアドレス [e-m...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん koko6 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

okotay16による依頼 2013/05/16 06:19:04 閲覧 1504回
残り時間: 終了

please can you forward me a copy invoice, i need this for our company credit card statement
thanks sue dunn

email address [e-mail address removed]
or [e-mail address removed]

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 06:30:33に投稿されました
会社のクレジットカード明細用に必要なので、インボイスのコピーを転送してくれませんか?
ありがとう、sue dunnさん。

メールアドレス [e-mail address removed(メルアド削除)]または、 [e-mail address removed(メルアド削除)]
koko6
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 06:59:57に投稿されました
コピーINVOICE(請求書)を一部私宛にお送り下さい。
弊社のクレジットカードの計算書用に必要なのです。
よろしくお願いします。sue dunn

email address [e-mail address 削除済み]
または [e-mail address 削除済み]
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。