Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] デジタルモンスター15周年を記念して、かつて一世を風靡したデジタルモンスターカードゲームの15thアニバーサリー商品が発売決定! ゴールドエッチングカード...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 15分 です。

hayato1015による依頼 2013/05/16 00:55:26 閲覧 1182回
残り時間: 終了

デジタルモンスター15周年を記念して、かつて一世を風靡したデジタルモンスターカードゲームの15thアニバーサリー商品が発売決定!
ゴールドエッチングカード全種の復刻、および人気のデジモンカードがゴールドエッチングもしくはシルバーエッチングの15th記念仕様で豪華収録!
全種をファイリングできるスリーブケース付き特製バインダーも付属。さらに全カードを網羅したパーフェクトデジモンカード図鑑も同梱されるぞ!!

In commemoration of the 15th anniversary of Digital Monsters, they have decided to publish the 15th anniversary edition of the once sweeping the world Digital Monster game cards!

All of the gold etch cards are to be reproduced and the current hot digi-mon cards are to come with gold or silver etch to be included in the delux edition.

These are coming with a special binder to file the entire seriese of cards( in the sleeve cases).
And a pictorial booklet to contain the entire digi-mon cards will be included, too.

(訳注: スリーブケースがsleeve case でいいのかどうかわかりませんので、もし省けるならば括弧書きのところを省いてください)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。