Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Austin Kerr、ベース -子供を食べるラクダ 僕はこのミームが好き。コミカルだし、僕らのメディア中心の文化に良い声明だからね。この画像は、面白く...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 364文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 40時間 43分 です。

altpressによる依頼 2013/05/15 19:32:18 閲覧 633回
残り時間: 終了

※続き【FEATURE】FIVE FAVES: SET IT OFF ON THEIR FAVORITE INTERNET MEMES

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 12:22:00に投稿されました
※続き【特集】Five Faves:お気に入りのインターネットミームについてSET IT OFFが語る
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 09:53:48に投稿されました
(特集)FIVE FAVES:彼らのお気に入りのインターネットミームについて炸裂する

Austin Kerr, bass – Camel Eating Child
I love this meme because I feel like it’s not only comical, but a good statement on our media-centric culture. This image was put out just because it’s a funny-looking thing, but then you’re forced to think about the situation of where this picture was taken.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 12:14:59に投稿されました
Austin Kerr、ベース -子供を食べるラクダ
僕はこのミームが好き。コミカルだし、僕らのメディア中心の文化に良い声明だからね。この画像は、面白く見えるっていう理由だけで出したけど、その後、この写真が撮られた状況について考えることを余儀なくされるんだ。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 10:00:02に投稿されました
Austin Kerr、ベース―子供を食うラクダ
俺はこのミームが好きだ。たんにコミカルだからだけじゃなくメディア中心主義文化に対する良い宣言だから。このイメージはただ面白い見た目だから載せただけだけれど、この写真が撮られた場所の状況を考えさせられるよ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。