Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ※続き【特集】Five Faves:お気に入りのインターネットミームについてSET IT OFFが語る

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん brooklyngirl さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 518文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 41時間 26分 です。

altpressによる依頼 2013/05/15 19:32:18 閲覧 834回
残り時間: 終了

※続き【FEATURE】FIVE FAVES: SET IT OFF ON THEIR FAVORITE INTERNET MEMES

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 12:22:27に投稿されました
※続き【特集】Five Faves:お気に入りのインターネットミームについてSET IT OFFが語る
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 09:53:22に投稿されました
(特集)FIVE FAVES:彼らのお気に入りのインターネットミームについて炸裂する

This is the greatest thing that has ever graced the internet. If you disagree, then you are wrong. So you can just sit there in your wrongness and be wrong. Because there is nothing funnier than a dancing skeleton. Nothing. Look at this little dude shaking what his momma gave him and dancing like there’s no tomorrow. Whatever human made this gif should be given some sort of award for quality visual aesthetics or the Nobel Peace Prize or something.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/05/17 12:58:06に投稿されました
これは今までで一番インターネットを彩ったモノだね。同意しないっていう君は間違ってるよ。君は間違いに腰かけたままずっと間違ってるのかもね。だって踊る骸骨以上に笑えるものなんかないからね。ないよ。小さなこいつを見てみなよ。今日限りの命、って感じでママに習ったように体揺らして踊ってんだよ。このgifを作った人は、高品質視覚的美学を称する賞とかノーベル平和賞とか何とか、そんな賞を与えられるべきだね。
brooklyngirl
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2013/05/16 11:22:05に投稿されました
これはかつてインターネットを魅力的にしてきた最もすばらしい事です。もし反対なら、あなたは間違っています。誤りや間違ったままそこにただ座っていて下さい。なぜなら踊る骸骨ほど面白いものはないからです。何もありません。ママが与えたものを振り、明日はないかのように踊るこの小さいやつを見て下さい。この贈り物を作ったどんな人間でも、良質な視覚の美学またはノーベル平和賞または何かに対して賞を与えるべきです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。