Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 本日、商品郵送いたしました。 本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機...
翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
本日、商品郵送いたしました。
本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機能していないため、商品到着に大幅な遅れが出ているそうです。場合によっては
1か月ほどかかるそうですので、ご了承ください。
ありがとうございました。
本日、商品郵送いたしました。
本来なら商品は日本からロシアまでEMSで5日ほどで到着しますが、現在ロシアの税関がスムーズに機能していないため、商品到着に大幅な遅れが出ているそうです。場合によっては
1か月ほどかかるそうですので、ご了承ください。
ありがとうございました。
brother346
さんによる翻訳
Thank you for the purchase.
We mailed the product today.
It is said that the arrival of the product is considerably delayed, because the Russian customhouse does not function smoothly now, though the product originally arrives in EMS from Japan to Russia in approximately five days.
Please note that in some cases it seems to take approximately one month.
Thank you.
We mailed the product today.
It is said that the arrival of the product is considerably delayed, because the Russian customhouse does not function smoothly now, though the product originally arrives in EMS from Japan to Russia in approximately five days.
Please note that in some cases it seems to take approximately one month.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
brother346
Starter