Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、あなたのサイトはメンテナンス中で商品ページを 見る事ができません。 下記に質問を記載します。 ・日本人向けの肌色の商品の画像を何枚か頂けますか?...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

aripo905による依頼 2013/05/14 22:24:00 閲覧 3912回
残り時間: 終了

現在、あなたのサイトはメンテナンス中で商品ページを
見る事ができません。

下記に質問を記載します。

・日本人向けの肌色の商品の画像を何枚か頂けますか?

※ちなみにカラーは何色かあるのでしょうか?カラーのサンプル画像があれば下さい。

・商品の長さはどのぐらいですか?

・この商品は、使用するのにハーネスやチューブは必要ですか?

※セットで購入した場合の価格を教えて下さい?
※また、上記をまとめて10個以上購入した場合はいくらになりますか?

・商品を触った感触は、硬いですか?柔らかいですか?

Currently your webiste is under maintenance and I cannot view the item page.

Below are my questions.

-Will you provide some images of skin color item for Japanese.

*By the way, how many colors do you have? Please send us color sample images.

-What is the length of the item?

-Does this item need harness or tube when using it?

*Will you inform me the price in case I buy them as a set?
*Also, how much would it cost if I buy more than 10 pieces of the above all at once?

-How does the item feel when you touch it? Hard? Soft?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。