Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 会社を築き上げるのは大変な事であり、「良い日」よりも「悪い日」のほうがずっと多い毎日だ。だから、自分を喜ばせてくれて、物事を客観的に見せてくれる人が常にい...

翻訳依頼文
So, in short, it’s possible. I started my first company when I was 15 years old and was always fearful that when I had kids, I’d have to settle for a boring 9-to-5 big corporate job, so I was determined to figure out a way to make it work and keep doing what I love – starting and building companies. To be honest, it’s actually more fun now with a family. They keep me recharged and my morale much higher. Building a company is tough and we face so many more ‘down days’ than ‘up days’, so having someone that’s always there to cheer you up and put things into perspective does wonders for your startup stamina. So for those that think you can’t run a company and have kids – it’s nonsense. You absolutely can and it can be some of the best years of your life as well.
yyokoba さんによる翻訳
したがって、簡潔に言えば可能である。私は15歳の時に最初の会社を起業したが、自分が子供を持ったら大きな会社で9時から5時までの退屈な仕事に落ち着かなければならないのではないかと、常に恐れていた。だから私は子育てと、会社を作って育てるという、大好きなことを続ける方法を見つける決心をした。正直言って、今家族がいてくれて実際もっと楽しい。家族は私を充電してくれ、士気もずっと高く保たせてくれる。
会社を築き上げるのは大変な事であり、「良い日」よりも「悪い日」のほうがずっと多い毎日だ。だから、自分を喜ばせてくれて、物事を客観的に見せてくれる人が常にいるということは、起業のスタミナ向上にも、非常に良いことだ。したがって、会社を経営しながら子供を持つことができないと思ってる人には、ナンセンスだと言いたい。絶対できるし、人生で最良の時間にもなりうるだろう。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
768文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
1日
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語