Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 限定版からは夏に向けて値下げしました。 我々の大好きなアメリカンアイコンである、キャデラックエルドラトの古いカラーパンフレットを家の店員が見つけ、元...

この英語から日本語への翻訳依頼は momo0705 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 711文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

evolutionによる依頼 2013/05/14 12:18:41 閲覧 957回
残り時間: 終了

Our limited edition custom colors have dropped for summer. Inspired by one of our favorite American icons, the Cadillac El Dorado, the crew here found a old color brochure and made our iconic messengers and rolltop based on some of the original interior schemes. These are available in limited quantities only. Made in Chico, California. Guaranteed for Life

Our Welded Transport Rucksack uses the same technology as Coast Guard boats to deliver the most durable waterproof protection for the least amount of weight. Our 100% RF, welded waterproof rucksack is made to be worn as a pack, carried in hand, or strapped onto a bike rack or basket. It includes a removable laptop sleeves. Made for living in the city.

夏に向けて限定カスタムカラーが登場。アメリカ車の象徴「キャデラック・エルドラド」からインスピレーションを受けました。当地の担当者が古びた色のパンレットを発見。これに、独自のインテリアデザインを加えて、弊社の代名詞であるメッセンジャーバッグとロールトップバッグを創り上げました。

「Welded Transport」シリーズのリュックには海上警備用ボートに使用するものと同じ技術を用いており、最高峰の防水性能を最軽量で実現しています。100%高周波熱圧着製法で製造された防水仕様のリュックは、そのまま背負ってもいいし、腕にかけたり、バイクの荷物入れやバスケットにひっかけたりしても使用できるようにデザインされています。取り外し可能なPC用ケースも付属。都会に住むあなたのための一品です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。