Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事いただきありがとうございます。 我々はあなたから卸値で以下の商品を購入したいです。 卸値はいくらになりますか? 私はあなたのウェブサイトにて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

kazuhikoによる依頼 2013/05/14 00:14:08 閲覧 1001回
残り時間: 終了


お返事いただきありがとうございます。
我々はあなたから卸値で以下の商品を購入したいです。

卸値はいくらになりますか?


私はあなたのウェブサイトにてアカウントを登録しました。
私はビザとマスターカードを使用できます。
私はどうすれば購入できますか?
ログインパスワードは送ってくれるのでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/14 00:46:35に投稿されました
Thank you for the response.
I would like to buy these items with the trade prices. How much is the trade prices?

I have created an account on your website. I can use Visa or Mastercard. How can I purchase the items? I am wondering if you will send me a password for logging in.

Regards,
kazuhikoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
すみません、最初の行のHow much is the trade price ?をHow much are the trade prices?として下さい。
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/14 00:29:22に投稿されました
Thank you for your reply.
I would like to purchase the following product at the wholesale price from you.

How much is the wholesale price?

I have registered my account on your website.
I can use my visa and master card.
How do I purchase?
Will you send me a password to login?
kazuhikoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。