Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Helen Newton様 有難うございます。 これは母にプレゼントするつもりです。 素敵なデザインできっと喜ぶことでしょう。 発送のことですが、明日送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

f89957による依頼 2013/05/09 12:34:09 閲覧 665回
残り時間: 終了

Helen Newton様
有難うございます。
これは母にプレゼントするつもりです。
素敵なデザインできっと喜ぶことでしょう。
発送のことですが、明日送っていただけないでしょうか。
なるべく早くプレゼントしたいのです。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/05/09 12:39:39に投稿されました
Dear Helen Newton,

Thank you very much.
I want to buy it for my mother.
I'm sure she will love the wonderful design.
Could you ship it tomorrow?
I would like to give it to her as soon as possible.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/09 12:47:48に投稿されました
Dear Helen Newton,

Thank you very much.
This will be a gift for my mom.
What a beautiful design!! She will love this for sure!!
Could you possibly ship it out tomorrow?
I want to give it to her ASAP.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。