Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとう。 5月中に確保できる個数は何個ぐらいでしょうか? あと追加で5月に720個ほど購入したいのですが確保することは可能でしょうか? 確保でき...

この日本語から英語への翻訳依頼は naoya0111 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

taisukeによる依頼 2013/05/04 17:23:36 閲覧 3440回
残り時間: 終了

連絡をありがとう。
5月中に確保できる個数は何個ぐらいでしょうか?
あと追加で5月に720個ほど購入したいのですが確保することは可能でしょうか?
確保できる数が分かれば知りたいです。

また注文した#8はいつ頃に発送になるでしょうか?

連絡待っています。

いつもありがとう。

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 17:27:54に投稿されました
Thank you for your reply.

How many pieces can you hold within May ?
Also, I would like to purchase 720 more pieces in May. Is it possible?
I would like to know how many you can hold if you already know.

When will the order #8 be shipped out ?
I will wait for your reply.

Thank you so much as always.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/04 17:37:52に投稿されました
Thank you for your contact.
How many pieces can you prepare within May?
I want to buy additional some 720 pieces in May. Could you provide me that amount?
If possible, I would like to know the number of pieces you can prepare.

By the way when can you send out #8 that I ordered?
I am waiting for your contact.
Thank you so much for your usual and constant help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。