Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からロシア語への翻訳依頼] Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make ...

この英語からロシア語への翻訳依頼は 11diamonds さん ksanocika さん dannythedog さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 52分 です。

una_anyによる依頼 2013/05/04 10:39:56 閲覧 3471回
残り時間: 終了

Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make sure to visit our Blog often to keep up with our progress and read other industry related information. Want to learn more?

11diamonds
評価 55
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2013/05/04 19:31:49に投稿されました
Conyac - это самый простой и быстрый человеческий сервис перевода. Почаще посещайте наш блог - следите за нашим успешным развитием и другими новостями в этой области. Интересно? Хотите знать больше?
ksanocika
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2013/05/04 17:44:08に投稿されました
Conyac - это самый простой , самый быстрый и мощный сервис для перевода. Не забудьте посетить наш блог, чтобы быть в курсе наших новинок, а также прочесть дополнительную информацию о функционировнии сервиса. Хотите узнать больше?
★★☆☆☆ 2.0/1
dannythedog
評価 53
翻訳 / ロシア語
- 2013/05/04 19:44:00に投稿されました
"Conyac" - самый простой и наиболее оперативный сервис по предоставлению услуг немашинного перевода. Убедитесь в этом сами, регулярно посещая наш блог, наблюдайте за нашим развитием и получайте полезную информацию. Хотите узнать больше?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。