翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/05/04 17:44:08
Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make sure to visit our Blog often to keep up with our progress and read other industry related information. Want to learn more?
Conyac - это самый простой , самый быстрый и мощный сервис для перевода. Не забудьте посетить наш блог, чтобы быть в курсе наших новинок, а также прочесть дополнительную информацию о функционировнии сервиса. Хотите узнать больше?
レビュー ( 1 )
Readable, grammatically correct (mistyped " ," and remove "ь" in "не забудьте"), nearly acceptable translation. It could have been marked with 3 stars but more revision is advisable, hence 2 stars by definition. The are just four mistakes:
* Translation service is not just "powerful", but "human powered"; human element is actually important in this business and needs to be translated;
* "Make sure to visit often" implies more than just one visit;
* Progress may mean new products and services but is not limited by that, hence "новинки" is not the best word to translate it;
* Other industry related information is not exactly "additional information how the service functions" at all;
Otherwise the translator can be encouraged to continue working on the quality of their translation.
Я признаю, многое из отмеченного здесь правда, мне ещё нужно совершенствовать свои навыки перевода. Только вот " не забудьте", всё-таки пишется с мягким знаком, я в Google проверяла)))
Да, это плюшка - сумничала, что уж отпираться, в торопях!
"Забудемте, ради бога забудемте наш век, перенесемтесь в эти времена тихого созерцания, в эти времена неба на земле".
Оправдаюсь только тем, что это не учитывалось в оценке.
PS. В Гугл, кстати, опасно проверять, если вы имели ввиду просто поиск, а не конкретную страницу, найденую с помощью Гугл.