Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。 返信ありがとうございます。 それでは100個ずつ買ったら 1つあたり...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん christine_mi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

kame1131による依頼 2013/05/04 02:42:21 閲覧 1137回
残り時間: 終了

ご担当者様

株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。

返信ありがとうございます。


それでは100個ずつ買ったら
1つあたりのお値段はいくらになりますか?

宜しくお願いします。

Dear the Representative:

My name is Masaaki Sando. I am the main buyer of Next Company.

Thank you for your reply.

So if we purchase 100 each, how much will be one of them?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。