Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 14000ユーロでそれを提供するとなると、苦労のかいがありません。 14000ユーロが最終オファーになります。

この英語から日本語への翻訳依頼は liveforyourself さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tomohikoによる依頼 2013/05/03 22:09:55 閲覧 954回
残り時間: 終了

Hello, if I give it to you less than € 140,00 it is not worth all the efforts. Last offer € 140,00

liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/05/03 22:24:41に投稿されました
こんにちは。
14000ユーロでそれを提供するとなると、苦労のかいがありません。
14000ユーロが最終オファーになります。
liveforyourself
liveforyourself- 11年以上前
すいません。

こんにちは。
14000ユーロ以下でそれを提供するとなると、苦労のかいがありません。
14000ユーロが最終オファーになります。

です。
liveforyourself
liveforyourself- 11年以上前
すいません。
140ユーロです。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/03 22:17:41に投稿されました
こんにちは。140ユーロより安くしたら努力が水の泡です。最終オファーは140ユーロです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。