[日本語から英語への翻訳依頼] 代金を支払いましたので、発送をお願いします。 再度6月の初旬に購入したいです。 商品の入荷日がわかりましたら、ご連絡下さい。 加えて、他にあなたが取り扱...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん kawaii さん kawagoe_9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

eirinkanによる依頼 2013/05/03 11:46:03 閲覧 7940回
残り時間: 終了

代金を支払いましたので、発送をお願いします。
再度6月の初旬に購入したいです。
商品の入荷日がわかりましたら、ご連絡下さい。

加えて、他にあなたが取り扱えるブランドや日本人バイヤーから人気の商品があれば教えて下さい。
商品によってはまとまった量を購入出来ます。

ご返信お待ちしております。

I made payment for the item so please ship it to me.
I'd like to purchase it again in the beginning of June.
Please let me know when you get the product.

Additionally, if you have other brands you carry or the popular products by Japanese buyers, please let me know.
It's depend, but I will purchase a large lot.

I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。