Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 無事に支払いが確認できて良かったです! 発送はEMSでも可能ですか? スピーカーにリチウムが入っているので、 DHLでは止まってしまうかもし...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

koutaによる依頼 2013/05/03 09:56:56 閲覧 6810回
残り時間: 終了

こんにちは。
無事に支払いが確認できて良かったです!
発送はEMSでも可能ですか?
スピーカーにリチウムが入っているので、
DHLでは止まってしまうかもしれません。
また税金はインボイスの値段で決まりますので、
商品のトータル金額を1000$以下にしてください。
商品数や、商品名は変えないでくださいね。
発送後追跡番号を教えてくださいね。
よろしく。

Hello.
I am glad to hear that the payment has been confirmed.
Can you ship via EMS?
The speaker contains lithium so there is a chance that DHL may stop shipping it.
Also the custom fee will be determined based on the invoice amount. So can you please make the total amount below $1000? But please don't change the quantity or the product name.
Please let me know the shipping tracking number after you ship the product.
Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。