Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 5月いっぱいのGransの納入遅れの可能性についてのお知らせです。今後の5月の残りの期間は、Originalは多く手に入らないかもしれません。 Scent...

翻訳依頼文
Just a quick e-mail on some potential Grans delays across May. Going forward, for the rest of May, there may not be much Original available. Scented & Cooling may still be around. This outage is expedited to last until late May, and is due to a factory inventory situation.

Our apologies in advance Haruo, hopefully we can work through this.

When you’re ready for order #13 lets discuss, we may have some Original available, but perhaps not much.
colin777 さんによる翻訳
5月いっぱいのGransの納入遅れの可能性についてのお知らせです。今後の5月の残りの期間は、Originalは多く手に入らないかもしれません。 Scented & Coolingはまだ手に入ると思います。この品薄状態は5月下旬まで続くと思われますが、原因は工場の在庫状況の問題です。

はるおさん、申し訳ありません。この問題が解決できるように頑張ります。

注文番号13の準備ができたら話をしましょう。いくつかOriginalが手に入るかもしれません、多くはないと思いますが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
447文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,006.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
colin777 colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...