Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 破損の程度は、根元から折れています。 これは私には修理することは出来ません。 同じモデルカーを用意してほしいです。 必要な写真は何枚でも送ります。 ...

翻訳依頼文
破損の程度は、根元から折れています。
これは私には修理することは出来ません。

同じモデルカーを用意してほしいです。

必要な写真は何枚でも送ります。

別件でLOOKSMART・F430のプレートはいつ届きますか?
chippygirl さんによる翻訳
The level of damage is that it's broken from the roots and I cannot repair it myself.

Would you please arrange the same model car?

I would send you as many photos as necessary.

On the other note, when would I be receiving the plate of LOOKSMART・F430?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
101文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
909円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
chippygirl chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...