Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 破損の程度は、根元から折れています。 これは私には修理することは出来ません。 同じモデルカーを用意してほしいです。 必要な写真は何枚でも送ります。 ...
翻訳依頼文
破損の程度は、根元から折れています。
これは私には修理することは出来ません。
同じモデルカーを用意してほしいです。
必要な写真は何枚でも送ります。
別件でLOOKSMART・F430のプレートはいつ届きますか?
これは私には修理することは出来ません。
同じモデルカーを用意してほしいです。
必要な写真は何枚でも送ります。
別件でLOOKSMART・F430のプレートはいつ届きますか?
chippygirl
さんによる翻訳
The level of damage is that it's broken from the roots and I cannot repair it myself.
Would you please arrange the same model car?
I would send you as many photos as necessary.
On the other note, when would I be receiving the plate of LOOKSMART・F430?
Would you please arrange the same model car?
I would send you as many photos as necessary.
On the other note, when would I be receiving the plate of LOOKSMART・F430?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...