Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私はこのiPhone5専用ケースの黒色を2個購入したいのですが、 売り切れのようですね。 あらためてこの商品を販売する予定はありますか? ...
翻訳依頼文
こんにちは
私はこのiPhone5専用ケースの黒色を2個購入したいのですが、
売り切れのようですね。
あらためてこの商品を販売する予定はありますか?
販売する予定があれば、いつごろ私は購入することができますか?
また、この商品について2つ質問があります。
このiPhone5専用ケースは
ケースからiPhoneを取り外すことなくケースをつけたままで、
1 イヤホンジャックを差し込むことはできますか?
2 充電をすることができますか?
速やかにご回答いただければ嬉しいです。
よろしくお願いします。
私はこのiPhone5専用ケースの黒色を2個購入したいのですが、
売り切れのようですね。
あらためてこの商品を販売する予定はありますか?
販売する予定があれば、いつごろ私は購入することができますか?
また、この商品について2つ質問があります。
このiPhone5専用ケースは
ケースからiPhoneを取り外すことなくケースをつけたままで、
1 イヤホンジャックを差し込むことはできますか?
2 充電をすることができますか?
速やかにご回答いただければ嬉しいです。
よろしくお願いします。
shibata
さんによる翻訳
Hello.
I wish to buy two pieces of casing for iPhone 5, both in black. But it seems both of them are sold out.
Do you have a plan to sell them again soon?
If you do, when can I expect to buy them?
Also, I have two questions for the item.
Can I do the following without having to remove the iPhone from it?
1. to plug in the earphone
2. to charge the iPhone.
I will be most grateful if you reply me soon.
Sincerely,
I wish to buy two pieces of casing for iPhone 5, both in black. But it seems both of them are sold out.
Do you have a plan to sell them again soon?
If you do, when can I expect to buy them?
Also, I have two questions for the item.
Can I do the following without having to remove the iPhone from it?
1. to plug in the earphone
2. to charge the iPhone.
I will be most grateful if you reply me soon.
Sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
shibata
Starter
主な経歴、資格状況
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...
1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
同 4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...