Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] マサアキ サンド様 Hammacher Schlemmerへのメールありがとうございました。残念ながら、弊社商品の小売店も卸業者もありません。しかしなが...

翻訳依頼文
Dear Masaaki Sando:

Thank you for your email to Hammacher Schlemmer. Unfortunatley, we do not have any retailers or wholesalers of our items. However, if you are interested in purchasing a large quantity of items, you may contact our Corporate Sales department to see if they would be able to offer you a discount on the large purchase. You may email them directly at corporateorders@hammacher.com. I hope this information helps you. Please contact me if you need further assistance.

Best regards,
Tim Minnelli
Voice: 1-800-233-4800
colin777 さんによる翻訳
マサアキ サンド様
Hammacher Schlemmerへのメールありがとうございました。残念ながら、弊社商品の小売店も卸業者もありません。しかしながら、もし大量購入をお考えであれば、弊社の法人営業部に問い合わせて大量購入による割引が可能かどうか確認されてはいかがかと思います。
corporateorders@hammacher.com宛に直接メールされるとよいと思います。この情報がお役に立てれば幸いです。
また何かございましたらご連絡下さい。

よろしくお願いします。
ティム ミネリ
電話:1-800-233-4800

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
533文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,200円
翻訳時間
25分
フリーランサー
colin777 colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...