Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] マサアキ サンド様 Hammacher Schlemmerへのメールありがとうございました。残念ながら、弊社商品の小売店も卸業者もありません。しかしなが...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" "問い合わせ" のトピックと関連があります。 colin777 さん 14pon さん arumine さん ayapun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 533文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

kame1131による依頼 2013/04/30 21:54:37 閲覧 3841回
残り時間: 終了

Dear Masaaki Sando:

Thank you for your email to Hammacher Schlemmer. Unfortunatley, we do not have any retailers or wholesalers of our items. However, if you are interested in purchasing a large quantity of items, you may contact our Corporate Sales department to see if they would be able to offer you a discount on the large purchase. You may email them directly at corporateorders@hammacher.com. I hope this information helps you. Please contact me if you need further assistance.

Best regards,
Tim Minnelli
Voice: 1-800-233-4800

マサアキ サンド様
Hammacher Schlemmerへのメールありがとうございました。残念ながら、弊社商品の小売店も卸業者もありません。しかしながら、もし大量購入をお考えであれば、弊社の法人営業部に問い合わせて大量購入による割引が可能かどうか確認されてはいかがかと思います。
corporateorders@hammacher.com宛に直接メールされるとよいと思います。この情報がお役に立てれば幸いです。
また何かございましたらご連絡下さい。

よろしくお願いします。
ティム ミネリ
電話:1-800-233-4800

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。