Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日インターネットから、御社の卸売りアカウントの申込みをしましたーーと申します 私たちの会社は日本でオンラインの寝具ショップを運営しています 御社で扱われ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "Eコマース" "問い合わせ" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん 14pon さん mura さん tatsuoishimura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

yoko2525による依頼 2013/04/30 17:07:15 閲覧 3092回
残り時間: 終了

先日インターネットから、御社の卸売りアカウントの申込みをしましたーーと申します
私たちの会社は日本でオンラインの寝具ショップを運営しています
御社で扱われている商品の購入を検討しております
日本の会社からでも購入可能でしょうか
またホームページに掲載されているブランドはどれでも購入出来ますか?


現在はアメリカのいくつかの会社から商品を毎週仕入れています
また、5月2日から5月12日までアメリカに行きますので
良ければ御社に訪問できればと考えています
5月 10日 (金)

We are XXX who signed up for a wholeseller account previously via your website.

We are operating a bedclothes web shop in Japan.
We are planning to purchase materials from you.
Could we buy even from Japan?
Also, could we buy any brand listed on your website?

Currently, we purchase from some American companies every week.
I am going to visit the United States from May 2 to May 12, and hope I could visit your company.

Friday, May 10

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。