Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からベトナム語への翻訳依頼] Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature At Co...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は thanhnguyen さん chick さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

una_anyによる依頼 2013/04/30 10:40:11 閲覧 3464回
残り時間: 終了

Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature

At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.

Conyac cho Doanh nghiệp hiện đang giới thiệu tính năng mới "Biên dịch viên ưa thích"

Tại Conyac cho Doanh nghiệp, trải nghiệm người dùng chính là tất cả. Chúng tôi quan tâm đến người dùng của chúng tôi và chúng tôi không ngừng cải thiện dịch vụ của chúng tôi để cung cấp các bản dịch tốt nhất và nhanh nhất có thể. Đó là lý do tại sao chúng tôi cho phép những người yêu cầu dịch của chúng tôi được lựa chọn những người mà họ muốn làm việc cùng trong các bản dịch tiếp theo của họ.
Tất cả các dịch giả đều nắm vững một lĩnh vực chuyên môn khác nhau và các cá nhân đều cùng tham gia vào các loại yêu cầu dịch sẽ đem lại chất lượng bản dịch tốt hơn. Việc nhận được các yêu cầu dịch sẽ là động lực thức đẩy các biên dịch chúng tôi nắm vững lĩnh vực chuyên môn của họ tốt hơn nữa.

Conyac For Business also supports "Group function" and "Upload feature". Group function was developed particularly for office teams, as it enables colleagues to share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities. Conyac for Business also supports Microsoft Office file uploads, such as Word (.docx), Excel (.xlsx), PowerPoint (.pptx) and text fires (.txt). Now we also support YAML files that are used for localizing application on Ruby on Rails and we are adding more supported file formats.

Follow our updates and take full advantage of new Conyac for Business functions.

Conyac cho Doanh nghiệp cũng hỗ trợ chức năng "Chức năng Nhóm" và "Tính năng tải lên". Chức năng nhóm được phát triển đặc biệt cho nhóm làm việc văn phòng, vì chức năng này cho phép các đồng nghiệp cùng chia sẻ dự án dịch thuật và quản lý ngân sách của nhóm, tạo các nhóm hoặc tham gia vào các hoạt động của nhóm người dùng khác. Conyac cho Doanh nghiệp cũng hỗ trợ tải các tập tin của Microsoft Office, chẳng hạn như Word (docx.), Excel (xlsx.), PowerPoint (pptx.) và các tập tin văn bản (txt). Hiện tại, chúng tôi cũng hỗ trợ các file YAML được sử dụng cho ứng dụng bản địa hóa trên Ruby on Rails và chúng tôi cũng có thêm các định dạng tập tin được hỗ trợ nhiều hơn.

Hãy theo dõi cập nhật của chúng tôi và tận dụng hết các chức năng của Conyac cho Doanh Nghiệp mới.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。