Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature
At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.
Позитивный опыт использования Conyac Для Бизнеса - это самое главное. Мы заботимся о наших пользователях и постоянно улучшаем услуги быстрого и качественного перевода. Поэтому мы предоставили заказчикам переводов право выбрать, с кем они желают сотрудничать в следующем проекте.
У каждого переводчика своя специализация, и сотрудничая с одним и тем же человеком в одном и том же типе заданий приводит к более более качественному переводу. Прямые запросы от клиента мотивирует наших переводчиков сосредотачиваться на конкретной теме, углубляя специализацию.
На «Conyac For Business» опыт пользователя решает всё. Мы заботимся о пользователях и постоянно совершенствуем наш сервис, чтобы предоставлять как можно более быстрые и качественные переводы. Поэтому мы даем нашим заказчикам возможность выбирать, с кем они желают работать. Каждый переводчик подкован в своей области знаний, поэтому привлечение одних и тех же людей к работе над схожими по тематике заявками повышает качество перевода. Получение прямых заявок мотивирует наших переводчиков расширять и углублять свои знания.
Conyac For Business also supports "Group function" and "Upload feature". Group function was developed particularly for office teams, as it enables colleagues to share translation projects and manage team budget, create groups or participate in other user’s group activities. Conyac for Business also supports Microsoft Office file uploads, such as Word (.docx), Excel (.xlsx), PowerPoint (.pptx) and text fires (.txt). Now we also support YAML files that are used for localizing application on Ruby on Rails and we are adding more supported file formats.
Follow our updates and take full advantage of new Conyac for Business functions.
Sorry - a leftover : Следите за обновлениями и используйте Conyac Для Бизнеса на полную силу.
Следите за нашими обновлениями и пользуйтесь преимуществами новых функций сервиса «Conyac for Business» в полном объёме.
"Любимый" can also be translated as "избранный" (exactly means "selected", "chosen") - as for me it sounds less emotional.