Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ブランド: 製品型番: 型番: 表示タイプ: ケース素材: ケース厚: バンド素材・タイプ: バンド長: バンドカラー: 文字盤カラー:...

この日本語から英語への翻訳依頼は nkgwkenji さん winn さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

rockeyによる依頼 2011/01/16 00:01:47 閲覧 7427回
残り時間: 終了

ブランド:
製品型番:
型番:
表示タイプ:
ケース素材:
ケース厚:
バンド素材・タイプ:
バンド長:
バンドカラー:
文字盤カラー:
本体重量:
ムーブメント:
メーカー保証:

商品の仕様
耐アレルギー確認 : メーカーによる確認がないか、アレルギーをお持ちの方に適さない可能性があります。
日本
防水性能 : 10気圧防水
ケ-スサイズ:47.2mm×42.4mm

Brand:
Product Number:
Model Number:
Display Type:
Case Material:
Case Thickness:
Band Material / Type:
Band length:
Band Color:
Dial Plate Colour:
Net Weight:
Movement:
Manufacturer Warranty:

Product Specifications
Allergy Check resistance: No confirmation by the manufacturer. May not be suitable for people with allergies.
Japan
Performance Waterproof: 10 ATM water resistant

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。