Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こちらの商品に関しての現状をご連絡いただけますか? 65アメリカドルでお買い上げいただくことにご了承いただいたと思って、代金もすぐに送金しましたが、商品...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん c_matsui さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/04/29 04:41:30 閲覧 1310回
残り時間: 終了

Please can you tell me what happended with this item?
You agreed to the 65 USD bid, and I transferred the money immediately, but I see that you did not bid for the item.

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/29 05:24:11に投稿されました
こちらの商品に関しての現状をご連絡いただけますか?
65アメリカドルでお買い上げいただくことにご了承いただいたと思って、代金もすぐに送金しましたが、商品にご入札されていないようです。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
c_matsui
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/04/29 05:00:05に投稿されました
このアイテムについて、どうなっているのか説明していただけますか?
私たちは65ドルでの付け値で同意したので、私は直ちに代金を送金しましたが、見たところ、そのアイテムが落札されたようにはなっていません。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。