[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 私たちのお店で購入してくれてありがとう。 ご注文していただいた商品の在庫は有ります。 しかし、本日から3日間は、日本の長期の休日になるた...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん mangetsu_1982 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 9分 です。

sepiaによる依頼 2013/04/29 03:48:46 閲覧 1665回
残り時間: 終了

こんにちは。

私たちのお店で購入してくれてありがとう。

ご注文していただいた商品の在庫は有ります。
しかし、本日から3日間は、日本の長期の休日になるため、発送が遅れてしまいます。
もしも、商品の到着を急がれているようでしたらキャンセルを受け付けておりますのでキャンセルの要求をして下さい。
このままお待ちいただけるようでしたら、少し発送が遅れてしまいますが、待っていていただけますか?

ごめんなさい。

どうぞ、よろしくお願いします。

Hello.

Thank you for purchasing from our store.

The items you ordered are in stock.
However, starting today there is a three holiday in Japan, so shipping ill be delayed.
If you needed the items right away we will be happy to cancel your order in light of this, so please let us know.
If you are okay waiting for a few extra days we will keep your order as is. Are you okay waiting?

Sorry for the inconvenience.

We look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。