Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] わたしには2人の兄と姉が1人います。わたしはこの3年間一人暮らしをしていますが、2歳年上の兄Mattiはまだ両親と一緒に暮らしています。母は30年間にわた...

この英語から日本語への翻訳依頼は kenji614 さん leutene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 632文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/27 10:22:34 閲覧 2243回
残り時間: 終了

I have two older brothers and one older sister. I've lived on my onw for three years now but my younger big brother, Matti who is two years older than me, is still living with my parents. My mother has been working as a full time nurse for over 30 years, but now her hands are causing her pain sometimes and she is working part time, still as a nurse and in the same hospital. My father worked in a paper factory before he got sick about a year ago. Now he is hospitalized for the treatments. We need to wait and see how it goes... I'm sorry to hear about your father. When he died he was only six years older than my father is now.

私には、兄二人と姉が一人居ます。私は、今迄3年間、一人で生活をしています。二人の兄の内、下の兄のMattiは、私とは2歳違いですが、まだ両親と生活しています。母は、30年以上、正規の看護師として働いていましたが、時々、手に痛みがある様になり、パートタイムの看護師として同じ病院で、まだ働いています。父は、1年前に体の具合が悪くなる前までは、製紙工場で働いていましたが、現在、治療の為、病院に入院しています。今後、どうなるのか様子を見る事となっています。
貴方のお父様の事を残念に思っています。
お亡くなりになった時は、現在の私の父より6歳年が上なだけでした。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。