Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう! この商品はダメージもなく、新品です。 関税が多くかからないように安い価格で申告して郵送します。 心配しないでください。 あなたの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "手紙" のトピックと関連があります。 yyokoba さん oier9 さん kawagoe_9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/26 15:32:31 閲覧 3192回
残り時間: 終了

質問ありがとう!

この商品はダメージもなく、新品です。

関税が多くかからないように安い価格で申告して郵送します。

心配しないでください。

あなたの購入を楽しみにしています。

ありがとう!

Thank you for your inquiry!

This is a new item with no damages.

I will ship with a low declared value to minimize the tariff.

Please don't worry.

I look forward to doing business with you.

Thank you!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。