[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いました。 確認して下さい。 付属のデカールの貼り付けをお願い致します。 きれいな箱、日焼けしていない箱、完璧なモデルを送ってください。 別件で...

この日本語から英語への翻訳依頼は naoya0111 さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 54分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/26 05:48:25 閲覧 6055回
残り時間: 終了

支払いました。
確認して下さい。

付属のデカールの貼り付けをお願い致します。

きれいな箱、日焼けしていない箱、完璧なモデルを送ってください。

別件でお聞き致します。

貴方はTAMEO-KITのTMKシリーズ・SLKシリーズの製作依頼を受けることはしていますか?

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/26 06:53:38に投稿されました
I made a payment, so please kindly check it.

Please put the attached decal.

Please ship the perfect model which is a clean box, not sun burned.

This is a different question.

Do you accept the request to make TMK and SLK series of TAMEO-KIT?
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/26 07:42:14に投稿されました
I have paid for it.
Please confirm.

Would you please paste the attached decal?

Please send a perfect model. The box should be nice-looking without any tan

May I ask you another question?

Is it acceptable for you to make TMK series and SLK series of TAMEO-KIT?

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。