Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 10.5度のみ欲しいです。 8度は不要です。 2個で送料込の値段を教えてください(Head Cover付き) 今後、10.5度の仕入予定...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん aqia_09 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

nakamuraによる依頼 2013/04/26 00:45:48 閲覧 715回
残り時間: 終了

返信ありがとう。
10.5度のみ欲しいです。
8度は不要です。
2個で送料込の値段を教えてください(Head Cover付き)
今後、10.5度の仕入予定はありますか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/26 01:32:30に投稿されました
Thanks for your reply.
I would like to purchase only the 10.5-degree one.
I do not need the 8-degree one.
Please let me know how much it would be for 2 units (with Head Covers) inclusive of the shipping charge.
Do you have any plan to get more of the 10.5-degree one in the future?
aqia_09
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/04/26 00:56:41に投稿されました
Thank you for you reply.
It is only 10.5 degrees and not required for 8 degrees.
Please tell me the price including the fee postage for two ( with Head Cover)
Later on, do you have any plans to purchase for 10.5 degrees?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。