[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は無事届きましたか? もしご満足してくれたならフィードバックを残してくれませんか? もし何かこちらに問題があってフィードバックを残してくれないのなら ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん mura さん liveforyourself さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/04/25 20:04:28 閲覧 1984回
残り時間: 終了

商品は無事届きましたか?
もしご満足してくれたならフィードバックを残してくれませんか?
もし何かこちらに問題があってフィードバックを残してくれないのなら
その理由を教えてくれませんか?


■それはすみませんでした。
私にできることはありますか?


■製品には販売店で発行したシリアルがあります。
保証は1年間ついていますので安心して使える製品です。
もちろんメーカーの正規販売店の製品を扱っています。
故障した場合は保障対応できますので安心してください。

Did your order arrive safely?
If you are satisfied with the product, would you leave a feedback please?
If you cannot give a feedback because of any fault of mine, would you specify please?

■ I am sorry about that.
Is there anything I can do for you?

■ The product has a serial number assigned by its retailer.
It also has one year warranty for your comfortable use.
Of course, I deal with products from authentic retailers.
Please be assured that I can respond to a repair request with the warranty.

クライアント

備考

■はつけて翻訳してください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。