思えばこの会社を去って、早1年。改めてこの会社の仕事に携われるとは思いませんでした。
独立して、初めてのプロデュース案件です。たぶん、こういった案件は
最後になると思いますが、とても面白くなりそうです。
27、28日のイベント、お時間がある方は是非ブースまで。
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 18:12:50に投稿されました
I recall this rapid one year since I left this company. I have never thought that I would be able to work with this company together again.
This is my first proposal plan since I began to go independent. Perhaps this kind of idea will be the last one of mine, and I think it will be going to be very fun.
The event will be held on 27th and 28th . If you have time, please do visit the booth.
This is my first proposal plan since I began to go independent. Perhaps this kind of idea will be the last one of mine, and I think it will be going to be very fun.
The event will be held on 27th and 28th . If you have time, please do visit the booth.
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 18:22:45に投稿されました
Come to think of that, a year has flown by since I left this company. I don't think I can be involved in the business for this company.
This is the first case to produce. It is likely to become fun though it may be the last time I would take part in the business like this.
Everyone who have some spare time, please come to our booth.
This is the first case to produce. It is likely to become fun though it may be the last time I would take part in the business like this.
Everyone who have some spare time, please come to our booth.
★★☆☆☆ 2.0/1
評価
44
翻訳 / 英語
- 2013/04/25 18:21:48に投稿されました
I think it is already one year since I left the company. Looking back again, I don't think I will be working for this company again .
For the first time I have started my projects independently. Perhaps, it is possible that this might get interesting, but when come to think of it, this things don't matter at last.
Kindly take out some time to come for the events on 27, 28.
For the first time I have started my projects independently. Perhaps, it is possible that this might get interesting, but when come to think of it, this things don't matter at last.
Kindly take out some time to come for the events on 27, 28.
★★☆☆☆ 2.0/2
すみません。最後の部分の単語 have を
Everyone who has some spare ....
に訂正させてください。