Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] なんでまだ私はこの場所にいるの? こんなはずじゃなかったよね? 昔なりたかったものは 何? 気づかないふりをしてるんじゃない それで生きてきてしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" "手紙" のトピックと関連があります。 setsuko さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

renarenaによる依頼 2013/04/24 20:48:33 閲覧 3917回
残り時間: 終了

なんでまだ私はこの場所にいるの?
こんなはずじゃなかったよね?


昔なりたかったものは
何?


気づかないふりをしてるんじゃない
それで生きてきてしまったから
僕の生き方は
社会からみたら
クズみたいなもんかもしれない
孤独を感じたって
誰かのせいにすれば
少しは紛れるじゃない?
寂しいと思っても
あの人より
自分の方がマシなんて思った方が
幸せに生きれるじゃない


現実から逃げ出したいって
いつも思う
出口のない僕の
生きる道
近道さがしても
また振り出しにもどる
そんな繰り返し


僕はこの場所を離れられないのは
どうして?

setsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 21:10:04に投稿されました
Why am I still standing here?
This is not supposed to be happening is it?

What did I want to be when I grew up?

It's not that I pretend not to notice
It's just the way I always chose
The way I live my life may be like a scum for everybody else
When I feel solitary, I would feel better if I put the solitariness down to someone
When I feel lonely, I would feel happier if I think I am better than them

I always want to run away from reality
It is the way I live my life that does not have an exit
Even when I found a short cut I go back to square one
And I repeat it all again and again

Why can I not be apart from here?
renarenaさんはこの翻訳を気に入りました
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/24 21:29:52に投稿されました
Why am I staying here ye?
It shouldn’t have been so.

What did I want to be long long ago?
What?

I don’t pretend not to be aware of it.
Because I have kept living in that way.

My way of life is,
Like a junk,
If seen from a so called ordinary society.
Even when I feel a little lonely,
I can do well yet with some difficulty by,
Chalking it up to someone whom you know or whom you don’t know, can't you?

Even when I feel lonely,
I can be happy by thinking,
That I am rather better than THAT person.


But I always want to escape from the reality,
Looking for the gateway for escape to survive,
In vain.
I am looking for some shortcut and,
Am obliged to again return back to the miserable original starting point.
Repetition like that!

Why can’t I leave THIS place?
WHY?
renarenaさんはこの翻訳を気に入りました
mura
mura- 11年以上前
Why am I staying here ye?
最後、yet?です。

クライアント

備考

歌詞です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。