Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達は御社から定期的に中古車を購入したいと思っています。今のところ、私達が特に興味を持っているのが、キャンピング・カーとハイブリッド・カーですが、もっと普...

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん samgetang さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 292文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

samuraitrdによる依頼 2011/01/14 23:37:52 閲覧 1034回
残り時間: 終了

We are interested to buy used vehicles from you on regular basis. At the
moment we especially interested in camping cars and hybrid cars, but also
willing to discuss about more ordinary models.

I hope this message makes things more clear.

Looking forward to receive your questions and comments!

私達は御社から定期的に中古車を購入したいと思っています。今のところ、私達が特に興味を持っているのが、キャンピング・カーとハイブリッド・カーですが、もっと普通のモデルについても相談する気は満々です。

このメッセージで曖昧な点がなくなりましたでしょうか。

御社からの質問やコメントをお待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。