こんにちは。田中 進と申します。大変申し訳ありませんが、ポンドとドルを間違って計算していまい、間違った金額で入札してしまいました。お忙しい所大変恐縮ですが、いったん入札を取り消して頂けないでしょうか??
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2013/04/23 12:47:33に投稿されました
Hello.
I am Susumu Tanaka.
I am very sorry, but I mixed up pound and dollar and tendered for the item at a wrong price which I did not intend.
I am very sorry to trouble you, but could you kindly cancel my bid tender?
Thank you.
junkichiさんはこの翻訳を気に入りました
I am Susumu Tanaka.
I am very sorry, but I mixed up pound and dollar and tendered for the item at a wrong price which I did not intend.
I am very sorry to trouble you, but could you kindly cancel my bid tender?
Thank you.
junkichi-
11年以上前
素敵なご翻訳有難うございました!お陰さまで無事に問題も解決する事が出来、本当に感謝しております。心より感謝です。またご機会ございましたら、是非、宜しくお願い致しますね!
素敵なご翻訳有難うございました!お陰さまで無事に問題も解決する事が出来、本当に感謝しております。心より感謝です。またご機会ございましたら、是非、宜しくお願い致しますね!
迅速にご翻訳頂き有難うございます!お陰さまで無事に問題を解決する事が出来ました。心より感謝です。またご機会ございましたら是非!宜しくお願い致します!