Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 4月2日に注文した○○がまだ届かないのですが発送はしてくれましたか? 料金も既にpaypalで支払っています。 ご連絡お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 setsuko さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

kemurigashiによる依頼 2013/04/22 19:38:20 閲覧 2719回
残り時間: 終了

こんにちは

4月2日に注文した○○がまだ届かないのですが発送はしてくれましたか?
料金も既にpaypalで支払っています。

ご連絡お願いします。

setsuko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 19:56:39に投稿されました
Hello,

I haven't yet received 〇〇 that I ordered on the 2nd of April, I wanted to confirm if it was sent already.
I have already made the payment through Paypal.

I would appreciate hearing from you soon.
kemurigashiさんはこの翻訳を気に入りました
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 20:00:04に投稿されました
Hello,

I have not received my order on April 2nd. Have you shipped it?
And I have already made a payment via PayPal.

Please contact me.
kemurigashiさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
liveforyourself
liveforyourself- 11年以上前
I have not received ○○ yet that I ordered on April 2nd.
です。すいません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。