Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。連絡が遅くなりましたが、商品を発送しました。トラッキングナンバーは〇〇です。 商品が届きましたらあなたに支払いました代金の返金手続をお願いし...
翻訳依頼文
こんにちは。連絡が遅くなりましたが、商品を発送しました。トラッキングナンバーは〇〇です。
商品が届きましたらあなたに支払いました代金の返金手続をお願いします。
よろしくお願いいたします。
商品が届きましたらあなたに支払いました代金の返金手続をお願いします。
よろしくお願いいたします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Hello. I am late getting back to you, but the item was shipped. The tracking number is 〇〇 .
Once the item has arrived, please process the refund for the money I paid you.
Thank you very much..
Once the item has arrived, please process the refund for the money I paid you.
Thank you very much..
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...