Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はセレブのネイルを紹介します。 あなたの好きなネイルはありますか? Celebrityは、ネイルもオシャレですね。 以前のスタッフブログでも、Cel...

翻訳依頼文
今日はセレブのネイルを紹介します。
あなたの好きなネイルはありますか?

Celebrityは、ネイルもオシャレですね。
以前のスタッフブログでも、Celebrityネイルを紹介しています。

ネイルチップは、洋服よりも安いし、
サロンで施術をするよりも経済的です。
↓↓ 品数が増えたミチモールのネイルチップはこちら ↓↓
yamamoto_yuko さんによる翻訳
Today we bring you nails preferred by Celebrities.
Do any of them take your fancy too?

It seems Celebrities wouldn't forget their nails when dressing up.
Our past Staff Blog entry also featured Celebrity nails.

Fake nails are not as expensive as clothes, and they are also much more economical than having your nails decorated at nail salons.

We have many additional MiCHi MALL fake nails here:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yamamoto_yuko yamamoto_yuko
Starter
日英翻訳5年

日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。