Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Wish to become one of our translators? Need feedback for your translation? Co...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は dedythea さん agatha3010 さん lycantrophes さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 19分 です。

naokeyによる依頼 2011/01/14 09:04:10 閲覧 4141回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Wish to become one of our translators? Need feedback for your translation? Conyac is a translators' place. Now available on facebook!

lycantrophes
評価 61
翻訳 / インドネシア語
- 2011/01/14 19:22:55に投稿されました
Berminat menjadi salah satu penerjemah kami? Butuh masukan tentang hasil terjemahan Anda? Conyac adalah tempat bagi para penerjemah. Sekarang hadir di Facebook!
★★★★☆ 4.0/2
jsuparman
jsuparman- 12年以上前
OKE.
dedythea
評価
翻訳 / インドネシア語
- 2011/01/14 10:53:49に投稿されました
Apakah anda ingin menjadi penterjemah kami? Perlu masukan dari hasil terjemahan? Conyac adalah tempat yg tepat untuk menterjemah. Sekarang sudah hadir di Facebook.
★★☆☆☆ 2.4/3
jsuparman
jsuparman- 12年以上前
bad: "Conyac adalah tempat yg tepat untuk menterjemah"
agatha3010
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2011/01/14 11:08:17に投稿されました
ingin menjadi salah satu penerjemah kami? membutuhkan feedback untuk terjemahan anda? conyac adalah tempatnya! sekarang sudah hadir di facebook!
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。