Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フィードバックの改定をしてくれてありがとう! わかりました。 わたしから100$の請求書をPayPalで送ってもいいですか? あなたは最高のバイヤー...

翻訳依頼文
フィードバックの改定をしてくれてありがとう!

わかりました。

わたしから100$の請求書をPayPalで送ってもいいですか?

あなたは最高のバイヤーです。

セーラームーングッズで欲しい物があればいつでも私に伝えてください。

kawaii さんによる翻訳
Thank you for updating the feedback.

I understand it.

May I send you an invoice for 4100 vya PayPal?

You're my best buyer.

If you'd like any goods of Sailor Moon, please let me know any time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
2分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...